Pennock's Fiero Forum
  Totally O/T
  Western Slang, Lingo, And Phrases – A Writer’s Guide To The Old West

Post New Topic  Post A Reply
Email This Page to Someone! | Printable Version


next newest topic | next oldest topic
Western Slang, Lingo, And Phrases – A Writer’s Guide To The Old West by Boondawg
Started on: 12-12-2019 10:51 PM
Replies: 2 (119 views)
Last post by: Boondawg on 12-12-2019 11:45 PM
Boondawg
Member
Posts: 38235
From: Displaced Alaskan
Registered: Jun 2003


Feedback score: N/A
Leave feedback





Total ratings: 342
User Banned

Report this Post12-12-2019 10:51 PM Click Here to See the Profile for BoondawgSend a Private Message to BoondawgEdit/Delete MessageReply w/QuoteDirect Link to This Post
Just to get you started!

The "A's":
:::::::::::::::::

Abisselfa – By itself.

Abandons – Foundlings. Also applied to a street prostitute.

Above-Board – In open sight, without artifice, or trick.

Above One’s Bend – Out of one’s power, beyond reach.

Above Snakes – If you were “above snakes,” you were above ground – meaning still alive.

Absquatulate – To leave or disappear.

Ace in the Hole – A hideout or a hidden gun.

Ace-High – Depending upon the context, this might mean “first-class and respected”, or it could mean a winning poker hand.

According to Hoyle – Correct, by the book. “Hoyle” is a dictionary of rules for card playing games.

Acknowledge the Corn – To admit the truth, to confess a lie, or acknowledge an obvious personal shortcoming.

Acock – Knocked over, defeated, astounded, suddenly surprised.

Acorn Calf – A weak or runty calf.

Acquisitive – Booty, plunder.

Acreocracy – Signifies a landlord interest.

Across Lots – The fastest way possible, in the most expeditious manner.

Actual – Money.

Adam’s Ale – Water.

Addle-headed – Empty-headed, not smart.

Addle-pot – A spoilsport

Advantage – Pocket advantage – Carrying a derringer in a coat pocket that is charged and at half **** . Sometimes a shot is fired through the pocket itself.

Afeared – Scared, frightened.

Afterclaps – Unexpected happenings after an event is supposed to be over.

Afly – To become an expert at.

Agee, Ajee – Askew, crooked.

A Hog-Killin’ Time – A real good time. “We went to the Rodeo Dance and had us a hog-killin’ time.”

Airin’ the Lungs – A cowboy term for cussing.

Airin’ the Paunch – Vomit, throw-up, regurgitate. He’s “airing the paunch” after a heavy bout of drinking.

Airish – A little cool.

Air Line Road – A railroad track when it passes over the level unbroken prairie.

Airtights – Canned goods, such as canned beans, milk, or fruit.

Alfalfa Desperado – What cowboys often called a farmer.

A Lick and a Promise – To do a haphazard job. “She just gave it a lick and a promise.”

All Abroad – At a loss, not comprehending.

All Beer and Skittles – Unpleasant, not so happy.

All Down But Nine – Missed the point, not understood. This referenced missing all nine pins in bowling. (Yes, there was bowling during Old West times.)

All-fired – Very, great, immensely; used for emphasis. He is just too all-fired lazy to get any work done around here. Also “hell-fired” and “jo-fired.”

Allers – Always

All My Eye – Nonsense, untrue.

All Over – Bearing a resemblance to some particular object

All-overish – Uncomfortable. “I was just all-overish around that steely-eyed man.”

All the Caboose – Everywhere

All the Shoot – The whole assembly, all the party.

All to Pieces – Completely, absolutely.

Allot Upon – To intend, to form a purpose. “I allot upon going to Boston.”

All-Standing – Without preparation, suddenly.

Ambush – The scales used by grocers, coal-dealers, etc. Call such because the were always “lying in weight.”

Among the Willows – Dodging the Law.

Amputate Your Timber, or mahogany – Go way, run off.

Anasazi – Navajo for “ancient ones,” this word describes an ancient tribe of the Southwest. Some Navajo say this meaning is a mistranslation for a word that means “ancient enemies.” Another interpretation is “ancient ancestors.”

Angelicas – Young unmarried women.

Angolmaniacs – Another name for those “back east,” ultra-English.

Angoras – Hair-covered, goat-hide chaps. Especially good in cold weather.

Annex – To steal. This became popular at the time Texas was annexed, which was regarded by many as a theft.

Anti-fogmatic – Raw rum or whiskey. “I see that bartender is mixing a couple of anti-fogmatics.”

Anti-goglin – Lopsided.

Apple – Saddle horn.

Apple Jack – A liquor distilled from cider, also called cider brandy.

Apple Peeler – Pocket Knife

Apple Pie Order – In top shape, perfect order.

Making CoffeeArbuckle’s – Slang for coffee, taken from a popular brand of the time. “I need a cup of Arbuckle’s.”

Argufy – Argue, to have weight as an argument.

Argy – Argue

Arikara (also Arikaree) – This term is believed to mean “horns,” after this tribe’s ancient custom of wearing hair ornaments that stuck upright and were made of bone.

Arkansas Toothpick – A long, sharp knife. Also known as a California or Missouri toothpick.

Armas – Spanish forerunner of chaps. Cowboys fastened two large pieces of cowhide to the side of the saddle that protected their legs from thorns and brush.

Ary – Either.

Ash-Hopper – A lie cask, or box for ashes, resembling a hopper in a mill.

Ask No Adds – Ask no favor.

At Sea – At a loss, not comprehending. “When it comes to understanding women, I’m at sea.”

Attitudinize – To assume an affected attitude.

Atween – Between.

Atwixt – Between. “There were hard feelings atwixt them.”

Auger – The big boss.

Axle Grease – Butter


Tons more here!:

https://www.legendsofamerica.com/we-slang/

[This message has been edited by Boondawg (edited 12-12-2019).]

IP: Logged
PFF
System Bot
maryjane
Member
Posts: 70063
From: Copperas Cove Texas
Registered: Apr 2001


Feedback score: (4)
Leave feedback





Total ratings: 441
Rate this member

Report this Post12-12-2019 11:40 PM Click Here to See the Profile for maryjaneSend a Private Message to maryjaneEdit/Delete MessageReply w/QuoteDirect Link to This Post
'actual' has always been a term denoting something or someone of importance. financial is just one example.
The best horse in a man's string would be called 'my actual'.

This has continued over the decades even to radio call signs. (getting a little off topic here)
If you got a call from 1st platoon B company, it would come in vocally as "Bravo one" and you would assume you were talking to that plt's radio operator, but if it came in Bravo one actual you knew right away you were talking to 1st platoon's platoon leader, usually a 2nd Lt. That goes right on up the lines to battalion level and higher, tho everyone would use a specifically assigned call sign name instead of the real unit name/number. Aviation units most often used a call sign and a number, with '6' being the CO. Dimmer 6 or Clip Clop 6 meant HMH-463's and HMM 362's respective commanding officer's call signs. HML 367's (cobra squadron) call sign was Scarface, but at one time in their history, Wing assigned them the call sign 're-enlist'. The squadron refused to use it.


Most of the terms on those 'cowboy' lists are just bastardizations of the correct pronunciations.
An old term I still hear and have used is 'stove up' or 'stoved up'. It's a bastard for of 'staved in' which means a wooden barrel wagon or boat that has had the staves broken apart. stove=stave in uneducated verbiage of the day.

[This message has been edited by maryjane (edited 12-12-2019).]

IP: Logged
Boondawg
Member
Posts: 38235
From: Displaced Alaskan
Registered: Jun 2003


Feedback score: N/A
Leave feedback





Total ratings: 342
User Banned

Report this Post12-12-2019 11:45 PM Click Here to See the Profile for BoondawgSend a Private Message to BoondawgEdit/Delete MessageReply w/QuoteDirect Link to This Post
 
quote
Originally posted by maryjane:

'actual' has always been a term denoting something or someone of importance. financial is just one example.
The best horse in a man's string would be called 'my actual'.

This has continued over the decades even to radio call signs.
If you got a cal from 1st platoon B company, it would come in vocally as "Bravo one" and you would assume you were talking to that plt's radio operator, but if it came in Bravo one actual you knew right away you were talking to 1st platoon's platoon leader, usually a 2nd Lt.


Most of the terms on those lists are just bastardizations of the correct pronunciations.
An old term I still hear and have used is 'stove up' or 'stoved up'. It's a bastard for of 'staved in' which means a wooden barrel wagon or boat that has had the staves broken apart. stove=stave in uneducated verbiage of the day.


Good stuff!
Thanx!
IP: Logged

next newest topic | next oldest topic

All times are ET (US)

Post New Topic  Post A Reply
Hop to:

Contact Us | Back To Main Page

Advertizing on PFF | Fiero Parts Vendors
PFF Merchandise | Fiero Gallery
Real-Time Chat | Fiero Related Auctions on eBay



Copyright (c) 1999, C. Pennock